Se vivo estivesse, hoje seria o
aniversário de 124 anos de H. P. Lovecraft.
Eu gostaria muitíssimo de poder dar um presente específico à todos os
fãs e mesmo um presente póstumo ao meu autor favorito, mas não pude. Muitos
projetos ao mesmo tempo. Mas com algum tempo, algum dia, eu irei realizar meu
intento: traduzir tudo o que diz a Wikipedia em inglês sobre o autor e publicar na Wikipedia em português, sempre mais pobre em relação à
outra.
Não obstante, para os que são fãs, recomendo ler tudo o que o homem escreveu no original em inglês. Estou fazendo isso e posso
assegurar que há diferença marcante nos recursos literários. Na realidade, a
escolha de palavras de Lovecraft é única e por isso algo se perde na tradução.
Gosto dos trabalhos dele justamente porque o cara tem um
poder incomparável em te sugerir algo – sem explicar – deixando que sua mente
faça associações mais escabrosas e tornando o horror particular a cada um.
Alguém com uma imaginação fértil como a minha pode ficar consideravelmente mais
impressionado.
Como escritor amador e fã de horror, fico muito feliz em
poder ler no original, em poder assistir filmes baseados em seu trabalho e em
poder falar com propriedade sobre seus mitos.
Mas existem aqueles que não manjam porra nenhuma de inglês. Por
isso traduzo quadrinhos.
Um dos quadrinhos mais interessantes sobre a obra do
Lovecraft é The Call of Cthulhu For Beginning Readers, onde temos uma versão em
versinhos infantis de uma das maiores histórias de terror de todos os tempos! Infelizmente,
não tive como traduzir e manter os versinhos. Não há versão em português fora a
que eu fiz pra vocês. Clique para ampliar se necessário.
De fã pra fã
Cthulhu fhtagn!
Nenhum comentário:
Postar um comentário